homepage
euskadi repressione di stato internazionale

Note della Redazione: pubblichiamo in inglese e spagnolo l’appello per salvare Inaki de Juana, prigioniero politico basco, che ha iniziato lo sciopero della fame fino alla morte il 7 agosto scorso. Inaki rivendica il suo diritto alla libertà che gli è stato negato con un pretesto dopo aver scontato interamente una pena di 18 anni, il cui termine è scaduto il 25 ottobre 2004. Da allora Inaki  è detenuto con il pretesto di appartenenza ad associazione terroristica a causa della pubblicazione sul quotidiano Gara di due articoli in cui esprimeva il suo appoggio al BNLM (Movimento di Liberazione Nazionale Basco).
Il 7 ottobre a Donostia si é svolta una grande manifestazione per rivendicare il diritto al rilascio dei 160 prigionieri baschi detenuti illegalmente dal governo spagnolo  e dei 6 detenuti malati gravemente oltre che al diritto di essere detenuti in terra basca. Dopo tale manifestazione Inaki ha interrotto lo sciopero della fame e dal 12 ottobre é ricoverato in un ospedale di Madrid.
Il 27 ottobre si svolgerà il processo ed é importante tenere viva l 'attenzione su questo caso

Aggiornamento al 7 ottobre 2006
ENGLISH - READ AND PASS ON
On October 7 a large demonstration marched through the streets of Donostia to demand the rights of Basque political prisoners be upheld.
Specifically, the demonstration demanded:
 the right to be released for the approximately 160 prisoners who are
legally entitled to be released,
 the release of the 6 prisoners with serious incurable illnesses and
 the right of the prisoners to be repatriated to jails in the Basque
Country
The demonstration, called by organisations from various sections of society, which have come together under the name of the Ibaeta Forum and represent the majority of the Basque organised civil society, was aimed at supporting the prisoners’ struggle for their rights, currently embodied in Iñaki de Juana’s long hunger strike.
After this large demonstration, de Juana decided to give up his hunger
strike after 63 days. During this time he was force fed three times, but
now, although in a delicate condition, he is recovering at the 12 de
Octubre Hospital in Madrid.

However, on the 27th of this month, he will be tried for publishing two
opinion articles in the Basque daily Gara, for which the prosecution is
requesting 96 years in prison, alleging that through these articles he
committed crimes of “issuing terrorist threats” and “membership of an
armed group”.

Therefore, we believe it is important to continue to follow Iñaki’s
situation and especially, to maintain the pressure in view of this trial,
which is illegitimate and violates his most basic rights and in view of
the possibility of Iñaki being convicted, which would clearly be unjust.

More information on this case in an Info compiled by the Basque
Observatory of Human Rights (Compressed pdf file):
IÑAKI DE JUANA, THE TIP OF THE ICEBERG
www.behatokia.info/docs/Info/dejuana/eng/dejuanaeng.zip
Further information:
PUBLIC LETTER FROM IÑAKI DE JUANA
http://www.kalera.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=624&mode=thread&order=0&thold=0
BASQUE PRISONER DE JUANA PUTS AN END TO 63-DAY HUNGER STRIKE
http://www.kalera.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=626&mode=thread&order=0&thold=0


Leggi l'intervista a Iñaki de Juana pubblicata su Gara il 22 settembre 2006

Aggiornamento al 21 settembre 2006

El preso político vasco Iñaki de Juana ha sido hospitalizado por su
precario estado de salud en su día 45 de huelga de hambre. La Audiencia
Nacional ya ha acordado que se proceda a la alimentación del preso
político «sin empleo en lo posible de fuerza física alguna y, en todo
caso, sin vulneración de su dignidad como ser humano» en el caso de que el
ayuno ponga en peligro su vida o le produzca «daños irreparables» en su
integridad física. Reafirmar simplemente el derecho que le asiste al preso
vasco a llevar a cabo esta lucha sin la intervención del Estado, último
recurso en base a las razones que ya hizo públicas en la carta hecha
pública en medios de comunicación de Euskal Herria el pasado día 17 y que
reproducimos a continuación.

Añadir que los actos de protesta tanto en Euskal Herria como en otras
partes del mundo se suceden y hacer un llamamiento para que se impulsen
iniciativas de solidaridad con Iñaki.

Envíen llamamientos de protesta a las siguientes direcciones de los
responsables directos de esta situación.

José Luís Rodríguez Zapatero
Presidente del Gobierno Español
Palacio de la Moncloa,
Avda. Puerta de Hierro, s/n.
28071 Madrid
España
jlrzapatero@presidencia.gob.es
Fax: 0034 913900217

Carlos Divar Blanco
Presidente Audiencia Nacional
C/ García Gutiérrez, 1
28004 Madrid
España
Fax: 0034 913973381

Mercedes Gallizo Llamas
Directora General de Instituciones Penitenciarias
C/ Alcalá, 38-40
28014. Madrid
España
Fax: 91 335 40 52

Salvemos la vida de Iñaki!!!

---------------------------------------------------------------------------

Carta de Iñaki de Juana

«Los motivos de mi protesta»

Muchas gracias a todos:

A 11 de septiembre de 2006, después de llevar 35 días en huelga de hambre,
las muestras de solidaridad que estoy recibiendo me sorprenden y
emocionan.

Sé bien que sólo una parte de ellas es por mi.

No puede ser de otra manera: las muestras de solidaridad que hemos
recibido ahora, en cierta medida por mi situación, son para todos los
presos y represaliados políticos, para todos los que sufrimos la represión
por nuestras ideas.

Solidaridad, sí: Contra el inmovilismo de quienes niegan la palabra a
Euskal Herria; contra los que han construido de nuevo el delito de
opinión; contra quienes aplican el derecho penal de autor característico
de los regímenes fascistas (y que repugna a cualquier alumno de primer
curso de Derecho); contra los que ponen sobre la mesa dos leyes: una,
aplicable para el enemigo y el disidente político, y la otra para el
amigo, el corrupto, el ‘galgo’, el neonazi, el financiero, el torturador y
el sujeto privilegiado de la razón de Estado.

Algunos amigos llevan más años que yo entre rejas. Otros sufren cáncer u
otras enfermedades, como castigo añadido. A otros muchos se les está
aplicando la aberración jurídica conocida como ‘doctrina Parot’. Quiero
darles a todos ellos un abrazo caluroso: sé que estas muestras de adhesión
son para ellos y que esa solidaridad permanecerá en pie mientras haya un
solo preso político entre los muros de hierro y hormigón.

Cuatro motivos me han llevado a la dura decisión de emprender esta huelga
de hambre indefinida:

¬Primera: Tengo la firme convicción de que lo que se está haciendo conmigo
¬y, de paso, la jurisprudencia que se instaurará a partir de este caso,
como ha ocurrido en los anteriores¬, además de en mí mismo tendrá
influencia sobre la libertad de expresión y sobre el disidente político.

¬Segunda: Estoy seguro de que al tomar esta decisión no hago daño a nadie.
Al contrario, si hay consecuencias beneficiosas, lo serán para todos. Y si
son negativas, repercutirán únicamente sobre mí.

¬Tercera: La necesidad apremiante de levantarse, rebelarse y luchar contra
tanta injusticia. La cuestión no es permanecer indiferente o resignado (ni
yo sé cuál de las dos es peor). En estos últimos veinte años he sido una
clara marioneta mediática, y como tal me han golpeado, insultado y
destrozado. Han intoxicado a la gente, a las claras o a escondidas, sobre
mi situación personal, académica y política. He sufrido y sufro todo tipo
de descalificaciones. La huelga de hambre es el único modo que tengo en la
mano para dar un puñetazo simbólico en la mesa y decir ‘basta ya’.

¬Cuarta: Muy sencilla. Debería estar en la calle desde el 24 de octubre de
2004. En los dos últimos años, la manipulación de los informes
carcelarios, el ocultamiento o invalidación de resoluciones judiciales
definitivas, la creación de otros obstáculos… todos estos elementos están
formando la cadena del ‘todo vale’, la pesada cadena que me impedirá salir
de prisión, como tantos responsables políticos y judiciales han declarado
a menudo en los medios de comunicación. Y al final, el esperpento:
quererme castigar con 96 años de cárcel por dos artículos de opinión,
cuando el juez instructor no encontró indicios penales. Exijo salir de la
cárcel.

Estas cuatro razones para emprender la huelga de hambre son fáciles de
entender. Y la señal de ello es la oleada de muestras de solidaridad. No
tienen otra intención, ni otra interpretación.

Yo mismo quiero dar las gracias a todos con mi pequeña aportación, dentro
de esa lucha histórica de los presos políticos por nuestros derechos. Al
mismo tiempo, prometo que responderé a la situación como es debido, que no
fallaré a tantas personas solidarias, y que lo daré todo.

Gora Euskal Herria askatua! Gora Euskal Herria sozialista!

Algeciras, 11 de setiembre de 2006.

Carta enviada a “Berria’’ por Iñaki de Juana Chaos desde la prisión de
Algeciras y publicada ayer por ese diario. El original está en euskara.

------------------------------------------------------------------------

POR FAVOR, ENVIEN COPIA DE MENSAJES DE PROTESTA A ESTA DIRECCIÓN, ASÍ COMO
NOTICIAS DE CUALQUIER PROTESTA RELACIONADA

MÁS INFORMACIÓN EN www.kalera.org

LOS ARTÍCULOS DE IÑAKI DE JUANA:
http://www.kalera.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=495&mode=thread&order=0&thold=0

APPELLO PER LA LIBERAZIONE DI INAKI  - agosto 2006

ENGLISH / SPANISH

Dear friends,

This is a call to all groups and people in solidarity, to express their
protest to Spanish consulates and embassies and to send their messages to
the addresses of the following people, directly responsible for Iñaki de
Juana Chaos’ situation.

HELP SAVE IÑAKI'S LIFE!

José Luís Rodríguez Zapatero
Presidente del Gobierno Español
Palacio de la Moncloa,
Avda. Puerta de Hierro, s/n.
28071 Madrid
España
jlrzapatero@presidencia.gob.es
Fax: 0034 913900217

Carlos Divar Blanco
Presidente Audiencia Nacional
C/ García Gutiérrez, 1
28004 Madrid
España
Fax: 0034 913973381

Mercedes Gallizo Llamas
Directora General de Instituciones Penitenciarias
C/ Alcalá, 38-40
28014. Madrid
España
Fax: 91 335 40 52

Please let us know of any activities you do or messages you send, so that
we can transmit this to the support movement in the Basque Country.
---------------------------------------------------------------------------- --

Compañeros/as,

Hacemos un llamamiento a todos los grupos y personas solidarias para hacer
llegar la protesta a los cuerpos consulares y embajadas españolas, así
como el envío masivo de mensajes a las siguientes direcciones de los
responsables directos de la situación de Iñaki de Juana Chaos.

SALVEMOS LA VIDA DE IÑAKI!!!

José Luís Rodríguez Zapatero
Presidente del Gobierno Español
Palacio de la Moncloa,
Avda. Puerta de Hierro, s/n.
28071 Madrid
España
jlrzapatero@presidencia.gob.es
Fax: 0034 913900217

Carlos Divar Blanco
Presidente Audiencia Nacional
C/ García Gutiérrez, 1
28004 Madrid
España
Fax: 0034 913973381

Mercedes Gallizo Llamas
Directora General de Instituciones Penitenciarias
C/ Alcalá, 38-40
28014. Madrid
España
Fax: 91 335 40 52

Por favor, hágannos saber de cualquier actividad que lleven a cabo o de
los mensajes de protesta que envíen, para poder transmitirlas al
movimiento de apoyo a presos del País Vasco.
----------------------------------------------------------------------------

Basque political prisoner
Iñaki de Juana Chaos on hunger strike for his right to be released

On August 7, Basque political prisoner Iñaki de Juana Chaos began a hunger
strike to demand his right to be released.

Iñaki de Juana should have been released on October 25, 2004, after
serving his sentence in full and having spent 18 years in jail. However,
the Magistrate at the First Penal Court of the Spanish Audiencia Nacional,
Gómez Bermúdez, issued a decision dated October 22, attempting to contest
the remission Iñaki was entitled to and to prevent his release (1). In
view of the impossibility to maintain this line of argument, the judge
decreed his remand in custody for an alleged crime of membership of an
armed group and terrorist threats. The basis for the accusations were two
opinion articles the prisoners sent to the daily Gara (2). It is
impossible to find any rational basis in the articles to sustain such
charges. Precisely, on June 14, 2006 the decision whereby Audiencia
Nacional judge Santiago Pedraz rejected the charges was published. Judge
Pedraz considered that, in the said articles, the prisoner expressed his
support for the Basque National Liberation Movement –BNLM- which “is not
comparable to ETA”. He added that “this movement is not defined as a
terrorist organisation” and therefore the crime of issuing terrorist
threats was not proven. At that point a media campaign was unleashed
against the judge’s decision. The Minister for Justice stated “we shall
build new charges so that they are not released!” The State General
Prosecutor, Cándido Conde Pumpido, said “we shall continue to oppose his
release insofar as it is legally possible” and appealed Pedraz’s decision.
This climate impelled the Third Section of the Audiencia Nacional Penal
Court to rectify judge Pedraz’s decision, arguing that De Juana “boasted
of and extolled” his membership of ETA in the two articles, the content of
which, according to this decision” clearly displays a possible terrorist
threat”. Therefore there was a new request for a 96 year prison sentence.

During recent times we have witnessed a brutal initiative supported by the
Spanish government and the special antiterrorist court, the Audiencia
Nacional, to prevent the release of prisoners who were entitled to
immediate release from prison, over and above all basic the principles of
law. The Spanish State, for reasons to do with a political revenge,
considers that Iñaki de Juana and other political prisoners in a similar
situation have not served enough time in jail. Therefore, the Zapatero
administration is attempting to instate this situation of de facto life
imprisonment against the Basque Political Prisoners’ Collective, violating
the universal right to release of those who have served their sentences in
full. Furthermore, at this delicate political moment, when there is a
possibility to open up a resolution process for the conflict that has
confronted the Basque People and the Spanish state for years, the
executive is using the prisoners, making a democratic solution to the
political conflict more difficult.

In these circumstances, Iñaki believes he as no other way forward but to
go on an open-ended hunger strike, even if he it takes him to his death.
Therefore, we are asking for active solidarity towards Iñaki and we are
issuing a call to international public opinion to denounce the lack of
consistency of the new charges against him and to demand his right to be
released.

Help save Iñaki’s life!

(1)Iñaki was tried on the basis of the 1973 Francoist Penal Code, whereby
the maximum time in prison is 30 years. Remission (i.e. time deducted
from the sentence for reasons such as good behaviour, attending
workshops, studying…) was calculated on that maximum serving time. The
1995 amendment of the Penal Code eliminated remission and, later on, the
limit to effective sentence-serving time for prisoners convicted of
“terrorism” was extended to 40 years.
(2)You can find the articles in Spanish at
http://www.kalera.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=495
-------------------------------------------------------------------------

Iñaki de Juana Chaos, preso político vasco,
en huelga de hambre indefinida por su derecho a la libertad

El preso vasco Iñaki de Juana Chaos inició el pasado día 7 de agosto una
huelga de hambre indefinida para exigir el respeto de su derecho a la
libertad.

Iñaki de Juana debería haber tenido acceso a la libertad el 25 de octubre
de 2004, tras haber cumplido su condena después de completar 18 años en
prisión. Sin embargo, el Magistrado de la Sala Primera de lo Penal de la
Audiencia Nacional, Gómez Bermúdez, emitía un auto de fecha de 22 de
octubre por el que pretendía impugnar las redenciones de las que se había
beneficiado Iñaki para evitar su excarcelación (1). Ante la imposibilidad
de mantener esta justificación el Juez dictó prisión preventiva contra él
por un presunto delito de pertenencia a banda armada y amenazas
terroristas. Los  hechos por los que se hace semejante petición eran dos
artículos de opinión que envió el preso al periódico Gara (2). Sería
imposible encontrar en dichos artículos base racional suficiente sobre la
que sustentar semejantes acusaciones. Precisamente, el 14 de junio de 2006
se hizo pública la sentencia por la que el juez de la Audiencia Nacional
española Santiago Pedraz desestimaba la acusación al considerar que en los
artículos el preso mostraba su apoyo al Movimiento de Liberación nacional
Vasco -MLNV- lo cual "no es equiparable a ETA". Añadía que "tal movimiento
no está calificado como organización terrorista" por lo que consideraba no
probada la existencia de un delito de amenazas. En ese momento se
desencadena una campaña mediática contra la decisión del juez. El titular
del Ministerio de Justicia, Juan Fernando López Aguilar declaró
“construiremos nuevas imputaciones para evitar que sean excarcelados!”. El
fiscal general del Estado, Cándido Conde-Pumpido, aseguró que
"continuaremos oponiéndonos a su excarcelación en la medida que sea
legalmente posible" tras lo que recurrió la decisión. Esta atmósfera
impulsa a la Sección Tercera de la Sala de lo Penal de la Audiencia
Nacional a rectificar la decisión del juez  Pedraz considerando que De
Juana hizo "alarde y exaltación" de su pertenencia a ETA en los artículos
publicados, cuyo contenido, según recoge el auto, "revela claramente una
posible amenaza terrorista" por lo que se le hace una nueva petición de 96
años de cárcel.

Los últimos tiempos hemos asistido a una brutal iniciativa amparada por el
gobierno español y el tribunal excepcional antiterrorista Audiencia
Nacional para, saltándose todos los principios básicos de legalidad,
evitar el acceso a la libertad de presos políticos que tendrían acceso a
ella de forma inmediata. El estado español considera por razones de
venganza política que Iñaki, así como otros presos políticos en similar
situación, no ha cumplido su pena. Así, el Ejecutivo de Zapatero pretende
impulsar esta situación de 'cadena perpetua' de facto contra el colectivo
de presos y presas políticas vascas vulnerando el derecho universal a la
libertad de quienes han cumplido íntegramente sus condenas. Más aún, en
este delicado momento político en el que se abren posibilidades para una
solución del conflicto que ha enfrentado durante años al pueblo vasco con
el Estado español el ejecutivo instrumentaliza a los presos y presas,
dificultando una solución democrática al conflicto político.

En estas circunstancias Iñaki entiende que no le queda otra salida que
emprender una huelga de hambre indefinida, aunque le vaya la vida en ello.
Es por eso que pedimos la solidaridad activa con Iñaki y hacemos un
llamamiento a la opinión pública internacional para denunciar la
inconsistencia de los hechos de que se le acusa y reclamar su derecho a la
libertad.

SALVEMOS LA VIDA DE IÑAKI!!!

(1)Iñaki fue juzgado en base al código penal franquista de 1973 por el
cual el límite de estancia en prisión es de 30 años, plazo sobre el que
se aplican las redenciones, beneficios penitenciarios por buen
comportamiento, realización de actividades, cursar estudios...  La
reforma del código penal de 1995 elimina las redenciones y
posteriormente se amplia el límite de 40 años para los presos acusados
de “terrorismo”, imponiéndose nuevas dificultades al acceso a la
libertad de los presos políticos.
(2)Los artículos se pueden leer en la dirección
http://www.kalera.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=495